close

馬普切文翻譯翻譯社
但在此際,繽紛落盡,碧天已成霜天,冷凝著濃厚的白。
祝願,可以簡簡單單,安安靜靜。像雪花紛落,總是盪起無言的笑意。


詠秋涼:天邊金掌露成霜,雲隨雁字長。 (晏幾道 阮郎歸)


氣溫每日降落,漸漸接近零度,空氣極冷潮濕。
餐畢又聊了兩三鐘頭,最後我們把筆記電腦拿出來,讓人人看看帕紹家的照片。



古今中外的詩人都愛詠秋,頌讚這個將璀璨燃盡的季候翻譯
每次我一把這中文版的電腦秀出來,城市引來一陣好奇。




大表嫂 Petra,我寫了個「珮」,告知她是塊美玉。




他聽了很知足的笑著說:「啊,又有膏澤,又有心,我還苛求什麼呢?」
而林臂將紗裁成了金色水袖,剛中帶柔地向八方拋擲而出。

天成翻譯公司趕忙盡力掰說:你名字漢恩斯的誰人恩是膏澤,下面有顆心。


分外喜好這句:碧天如水,一洗秋容淨。
我寫下:福來許哈克翻譯告訴他們,意思就是說幸福必然會來到他們家。
詠楓紅菊黃:丹楓萬葉碧雲天,黃花千點幽岩下翻譯 (張掄 踏莎行)
他一聽,臉亮了起來,比天成翻譯公司想像的還要愉快好幾倍。

然而,在這秋已非秋,冬亦未冬的時節,白霧和黝枝交織著幻變的美感。
但大表哥的兒子 Alexander,不假思考就是亞歷山大。

「這麼簡單,就能讓每一個人都這麼高興,獲得一份屬於本身的禮物。」


播報員仿佛都帶著一種等候興奮的語氣:冬天真~的要來了哦。

詠秋暮湖光:湖優勢來波浩渺,秋已暮,紅稀香少。 (李清照 怨天孫)
我心想,這不來個乾坤大轉移不行。幸好,中文字真的是太偉大了翻譯




像是舞台上一切停當,只待布幕拉起的那種蓄勢待發的靜默。







席間有大表哥和二表哥一家人,氛圍相當熱絡親切。天成翻譯公司想,親戚真的就是如許,

這是十一月末。暮秋翻譯

我示範了一下,打出本身的中文名,又隨性打出了大表哥的音譯中文名。


此次集會就這樣皆大歡樂的竣事了。尼拉卡帶些戀慕的對我說︰

前陣子和尼拉卡造訪了他許多良多年沒聯絡的大表哥,因為大表哥過六十大壽。




是啊,真的很簡單。只是寫幾個美麗的中文字,故鄉的文字,母親的文字,



在如許的秋天,不禁拿起書架上那本宋詞,漁釣起句句秋意—
大表哥聽了,佯裝妒忌地說:「為什麼她名字裡有塊玉,我就沒有?」

這名字一秀出來,大家都 high 了。於是,紙筆遞了過來,每個人都要中文名翻譯
再久沒謀面,一旦大伙兒聚在一路,那熟稔感就是這麼自然而然翻譯








來自瑞士的二表嫂有個鮮豔的名字 Jolanda,天成翻譯公司寫下:約蘭達。

在名字裡插株蘭、立座山、鑲塊玉、安顆心,就美滿的把祝福送了出去翻譯
秋天已走遠,而冬天仍在路上翻譯花圃的白霧綠茵有一種耐人尋味的靜默。


他們都邑想知道我是怎麼按那些有ㄅㄆㄇㄈ的鍵盤,把中文字打出來翻譯

告知她,中央阿誰字是蘭花。然後就發現,必須譯出美的、有涵義的中文字才好翻譯
詠秋月:桂魄飛來光射處,冷浸一天秋碧。 (蘇軾 念奴嬌 中秋)
雪還沒下,但茫茫霧裡已經聽得見雪的聲音翻譯
於是我告知他,翻譯公司名字裡有座山,有個大,是座雄偉的山翻譯
詠秋天穹蒼:碧天如水,一洗秋容淨。 (向子諲 洞仙歌 中秋)




最後是他們的姓氏 Fleishhacker。意思是剁肉的人,就是英文的 butcher,屠夫。





上禮拜,景象形象就已展望了這幾天的降雪翻譯

若遇晨光破雲而出,射穿疏林,白霧就將晨曦紡成了紗,



本文出自: http://blog.xuite.net/vistara/wretch/104153501有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ericksuh252k 的頭像
    ericksuh252k

    ericksuh252k@outlook.com

    ericksuh252k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()